| 
	|  |  
    | Couples mixtes : Amours sans frontières actuel n°148, vendredi 29 juin 2012
 
 |  
    |   |  
    | Si au vert et rouge, nous faisons de plus en plus le choix d’ajouter d’autres couleurs, le choix de l’ouverture sur l’autre, cet Ă©tranger que nos ancĂŞtres redoutaient tant, le choix de la libertĂ©. La mixitĂ© est devenue monnaie courante au Maroc. Non sans risque. 
 Dossier rĂ©alisĂ© par Asmaa Chaidi Bahraoui   Le mariage mixte, c’est le calcul des probabilitĂ©s les plus improbables. » Cette dĂ©claration-choc de Hassan II Ă  une journaliste française, lors d’une interview, peut paraĂ®tre anecdotique mais, en y regardant de plus près, le monarque Ă©tait plutĂ´t un homme Ă©clairĂ©. Au Maroc, en l’absence de statistiques et d’enquĂŞtes sur le sujet, nous sommes partis Ă  la rencontre de quelques couples maroco-Ă©trangers, histoire de vĂ©rifier la vĂ©racitĂ© de ces propos. Le couple en soi Ă©tant assujetti Ă  toutes sortes de discordes, comment vit-on au quotidien avec un Ă©tranger ? Comment affronte-t-on le regard de la famille, du voisin, le poids de la sociĂ©té ? Trois couples ont bien voulu se prĂŞter au jeu des questions. Daouda et Mariam, Tzvetomira et Adil et Fouzia et Robert ont acceptĂ© de rĂ©pondre Ă  nos questions indiscrètes.   François, mon amour Une chose est certaine : les couples franco-marocains tiennent le haut du pavĂ©. Avec 5 000 mariages par an de Marocaines avec des Français, nous sommes certains de perpĂ©tuer les liens viscĂ©raux qui nous ont longtemps unis et nous unissent encore Ă  l’Hexagone. De surcroĂ®t, ce chiffre va crescendo, et se marier avec un Ă©tranger n’est plus exclusivement rĂ©servĂ© aux hommes. Qu’est-ce qui motive donc ces femmes de tout âge Ă  casser les tabous en s’unissant Ă  des non-musulmans (de naissance) ? OĂą est passĂ© l’adage populaire nous sommant de ne pas perpĂ©tuer le colonialisme en Ă©pousant le Français ? Les rapports entre la France et le Maroc Ă©tant anciens, des alliances se sont créées depuis quelques gĂ©nĂ©rations dĂ©jĂ . Les premiers lettrĂ©s francophones marocains ayant ramenĂ© dans leurs bagages, Ă  la fin de leur cursus universitaire, quelques belles Ă©trangères. Ils ne vĂ©curent pas forcĂ©ment heureux. Ces premières unions ont nĂ©anmoins donnĂ© naissance Ă  de beaux mĂ©tissages. De gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration, cette tendance s’est accentuĂ©e, et les vieux clichĂ©s se sont Ă©vanouis, comme par enchantement. En somme, l’étranger et l’étrangère sont de plus en plus admis dans le circuit fermĂ© des petites familles marocaines, comme pour faire Ă©cho Ă  notre hospitalitĂ© lĂ©gendaire. Chacun ayant trouvĂ© chez l’autre ce qu’il ne trouvait pas dans sa propre sociĂ©té : une beautĂ© diffĂ©rente, une libertĂ©, une ouverture d’esprit, un exotisme ou une histoire d’amour… tout simplement.   Africains malgrĂ© nous,  MaghrĂ©bins for ever Au Maroc, on ne se marie pas seulement avec des Français. La proximitĂ© culturelle, la langue partagĂ©e, ne sont pas les seules raisons qui font battre les cĹ“urs. Les mariages mixtes se diversifient et se dĂ©mocratisent. On y trouve un peu de tout : unions maroco-russe, maroco-espagnole, maroco-polonaise, maroco-sĂ©nĂ©galaise… mĂŞme si les unions avec des Français dĂ©tiennent la palme, ce ne sont pas forcĂ©ment celles qui fonctionnent le mieux. Contrairement aux idĂ©es reçues, ce sont les mariages afro-africains qui rĂ©ussissent le mieux, mĂŞme si l’on ne dĂ©nombre que cinq unions par an entre Marocaines et Subsahariens. Par ailleurs, malgrĂ© les tensions politiques entre l’AlgĂ©rie et le Maroc, les mariages entre ressortissants de ces deux pays frontaliers sont souvent une rĂ©ussite. Et pour cause ! Les frontières Ă©tant rĂ©centes, la question de la nationalitĂ© ne se posait pas pour sceller une union. Les mariages entre Oujdis et leurs voisins oranais Ă©taient lĂ©gion dans l’Est. Ensuite, l’immigration en France s’est chargĂ©e de renforcer les liens entre les deux communautĂ©s maghrĂ©bines. Se considĂ©rant viscĂ©ralement proches, dans la ghorba (le sentiment d’exil, ndlr), Ă©pouser un AlgĂ©rien, courageux et droit par dĂ©finition, Ă©tait privilĂ©giĂ©. Les Tunisiens et les Egyptiens viennent en seconde position, selon Hammadi Bekouchi, sociologue.   ClichĂ© quand tu nous tiens Entre les Marocains et les EuropĂ©ens, c’est une tout autre histoire. Cela s’explique d’abord gĂ©ographiquement et puis, historiquement. A propos des mariages avec des Ă©trangers, chacun a sa petite idĂ©e, et y va de son propre clichĂ©. Certaines femmes aspirent Ă  plus de libertĂ© en Ă©pousant un Français. Des hommes recherchent dans les yeux bleus et les formes plantureuses des EuropĂ©ennes de l’Est, une certaine forme de fĂ©minitĂ©, un tempĂ©rament calme et susceptible de s’adapter Ă  la culture marocaine avec ses sacro-saintes traditions, sa religion, son machisme, sa belle-famille et tout le tralala… C’est ainsi qu’une vague d’unions avec des Polonaises, Russes, Ukrainiennes a envahi le Maroc depuis que l’on a dĂ©couvert que l’on pouvait devenir mĂ©decin ou pharmacien en suivant des Ă©tudes dans l’ex-URSS. D’autres encore, recherchent juste une carte de sĂ©jour, une nationalité… Les clichĂ©s Ă©tant ce qu’ils sont, il arrive parfois que l’on soit dans de fausses attentes.   Pour le meilleur mais  pas pour le pire « Les histoires d’amour finissent mal en gĂ©nĂ©ral », chante Catherine Ringer. Cela se vĂ©rifie d’autant plus lorsqu’on est de deux nationalitĂ©s diffĂ©rentes et que la sociĂ©tĂ© dans laquelle nous vivons n’accepte pas notre douce moitiĂ©. « Il a fallu que je me fasse psychanalyser pour accepter le regard inquisiteur des gens dans la rue lorsque j’ai commencĂ© Ă  sortir avec SĂ©bastien », raconte Ayda, 29 ans, cadre bancaire. Et d’ajouter : « Aujourd’hui, nous sommes mariĂ©s, j’ai surpassĂ© mon malaise, mais pas lui. » « Sans vraiment que j’en sois consciente, je redoutais grandement le regard de ma famille, des voisins et de la sociĂ©tĂ© lorsque je sortais accompagnĂ©e de ce gawri, mon mari », tĂ©moigne Niima, 38 ans, gĂ©rante d’un magasin de maroquinerie haut de gamme. « Heureusement que nous avons fait le choix d’aller vivre dans son pays. En Suisse, nous baignons dans l’anonymat », assène Niima. Si la plupart des jeunes Marocaines d’aujourd’hui prĂ©fèrent rester au pays, c’est parce qu’elles ont rĂ©ussi lĂ  oĂą beaucoup de jeunes hommes ont Ă©chouĂ©. Elles sont autonomes financièrement. Elles n’ont pas besoin de gawri pour avoir un visa. L’Europe, elles connaissent. Elles y ont fait leurs Ă©tudes. Ainsi, Salma et Alex se sont sĂ©parĂ©s moins d’un an de mariage plus tard, parce que tous les deux Ă©taient très attachĂ©s Ă  leur pays respectif. La sociĂ©tĂ© marocaine est en pleine mutation. Elle s’éloigne des traditions rigides et s’émancipe de plus en plus. L’on devait s’attendre Ă  ce que les mariages mixtes suivent la tendance des mariages maroco-marocains, avec leur lot de dĂ©ceptions, de rejets et de divorces. « Aujourd’hui, tout est dĂ©mocratisĂ©. On nage dans un cafouillis, pas forcĂ©ment dans le bon sens. Les nouvelles vertus de la sociĂ©tĂ© libĂ©rale nous plongent forcĂ©ment dans un environnement Ă  risque », conclut le sociologue. Asmaa Chaidi |  
    | 
      
        | Fouzia et Robert : « On avait les mĂŞmes valeurs »   Youssef n’a rien vu venir. En organisant une soirĂ©e anniversaire Ă  Paris ce 17 septembre 2002, l’ami commun de Robert et de Fouzia n’imaginait pas bouleverser la vie de ses deux amis. Tous trois Ă©taient ou avaient Ă©tĂ© des collaborateurs de Paribas au Maroc, mais si Robert et Youssef avaient l’habitude de se frĂ©quenter, Fouzia ne connaissait de Robert que l’aspect professionnel. Et si Robert avait quittĂ© Paribas en 1989, après huit annĂ©es passĂ©es au Maroc, pour regagner la France, Fouzia Ă©tait, elle, toujours cadre bancaire Ă  Casablanca, Ă  la SociĂ©tĂ© Marocaine de DĂ©pĂ´t et de CrĂ©dit (SMDC). « Cette soirĂ©e, je ne voulais pas y aller ! », observe encore aujourd’hui Robert. DivorcĂ©s tous les deux, le Français et la Marocaine, alors tous deux quinquagĂ©naires, n’envisageaient pas de se remarier un jour. « Le destin, reconnaissent-ils, en aura dĂ©cidĂ© autrement. » La soirĂ©e anniversaire n’est pas restĂ©e sans lendemain. Quelques coups de fil et rendez-vous plus tard, « les choses se sont dĂ©roulĂ©es avec un naturel impressionnant », dĂ©clare Robert. Neuf mois plus tard, familles et amis se retrouvaient pour cĂ©lĂ©brer le mariage de ce nouveau couple mixte. « Nous souhaitions vivre ensemble, dĂ©clare Fouzia, or au Maroc, on ne peut pas vivre maritalement. Nous nous sommes mariĂ©s pour respecter la loi. » Pour respecter la loi, certes. Mais surtout par amour. Depuis, le couple partage son temps entre le Maroc et la France. Neuf mois Ă  Casablanca, trois mois dans les Landes, autre fief familial. « J’aime mon pays, note Robert, mais quand j’y reste trois mois, je me dis “je veux revenir chez moi !” » Au Maroc ! « Dans les couples mixtes, observe Fouzia, le problème peut parfois venir de la religion. Or, moi, je suis de culture musulmane, mais pas pratiquante. Je vis tout aussi bien Ă  l’occidentale qu’à la marocaine. ça n’a donc pas changĂ© grand-chose dans ma vie. » « Ni l’un ni l’autre ne sommes pratiquants, ajoute Robert. Mais, musulman ou chrĂ©tien, nous avions les mĂŞmes valeurs, d’ouverture et de tolĂ©rance. Des valeurs communes aux deux religions. »   Quelques frictions Leurs diffĂ©rences culturelles affleurent pourtant, parfois. Sans qu’elles soient pĂ©nalisantes, loin de lĂ . « Robert exprime plus son amour pour moi, il peut ĂŞtre plus expressif dans les sentiments, plus… tactile », note Fouzia. Ce Ă  quoi Robert rĂ©pond : « Elle peut ĂŞtre reprĂ©sentative de l’éducation de la femme marocaine, sans vĂ©nĂ©ration mais omniprĂ©sente et très attentionnĂ©e… » Trop ? « ça peut arriver ! », au point parfois d’avoir envie de dire « laisse-moi respirer... » Leur double culture surdimensionne-t-elle les difficultĂ©s inhĂ©rentes Ă  toute vie de couple ? « Si cela arrive, il faut laisser passer… mais, oui, ça peut arriver », reconnaissent-ils. Entre un Robert, plutĂ´t cartĂ©sien, mĂ©ticuleux ascendant maniaque et une Fouzia assez encline Ă  prendre, par exemple, la dĂ©fense du personnel de la maison, il peut y avoir quelques frictions. « On laisse passer l’orage, mais ça peut ĂŞtre cash… » Mais, observent-ils, « on ne se crĂ©e pas de contraintes. Nous ne sommes guidĂ©s que par une seule chose. Se faire plaisir et faire plaisir aux gens que l’on aime ». L’AĂŻd ou NoĂ«l sont cĂ©lĂ©brĂ©s avec autant de plaisir et d’enthousiasme. « Je suis un Ă©picurien devant l’éternel et je trouve un plein Ă©panouissement Ă  vivre toutes les fĂŞtes, familiales ou religieuses », remarque Robert. « Mon mari m’apporte tout ce que je ne connais pas sur l’art culinaire, l’art de vivre », note Fouzia. La « mixité » leur serait presque Ă©trangère. « Nous sommes avant tout un couple, observent-ils. Etre un couple mixte, ce n’est ni un handicap ni un avantage. Ou peut-ĂŞtre si, un avantage en ce qu’il apporte une ouverture certaine. Nous nous enrichissons mutuellement, intellectuellement, socialement, sentimentalement. Au fond, un couple mixte, c’est une vraie relation d’amour. » Y.B. |  
 
      
        | Cinq raisons d’un échec   1. « “Vous êtes toutes des assistées !” est le premier reproche qu’Alexandre m’a fait. C’est que du haut de mes 25 ans, je vivais encore chez mes parents avant de l’épouser. Par conséquent, même après être devenue “madame untel”, il a fallu que ma nounou vienne me donner un coup de main pour la gestion de la maison. Monsieur, lui, est devenu “marocain” en me laissant prendre en charge toutes les tâches ménagères. » Loubna, gestionnaire dans un cabinet d’audit.   2.  « Il a refusé de se convertir à l’islam. Concrètement, je veux dire. Je ne me voyais pas continuer à vivre avec un homme qui buvait de l’alcool à table en plein mois de Ramadan, sans respect pour ma religion. J’en ai peut-être fait un peu trop en voulant, au départ, lui imposer à tout prix ma religion. Au fond, je n’ai jamais intégré le fait qu’il soit athée. Je n’ai pas respecté ses convictions et il en a fait de même à mon égard. Heureusement que nous n’avons pas eu un garçon. Il se serait opposé à sa circoncision ! Ma fille, au moins, je peux encore l’orienter vers mes propres valeurs. » Karima, 33 ans, banquière.   3. « “Ta famille est une tribu !” c’est la remarque préférée de John pour critiquer mon attachement à ma famille. L’Anglais de base qu’il est n’arrivait pas à concevoir que je puisse financer les séances de dialyse de mon petit frère, arguant que cet argent (que j’ai gagné en travaillant dur) serait mieux employé dans la construction de notre ménage, et que mon frère n’avait qu’à se débrouiller en attaquant le gouvernement de mon pays en justice pour non-assistance à personne en danger. » Khadija, 57 ans, directrice d’une crèche.   4.  « Il manque de galanterie, chose que j’apprécie énormément chez les hommes. Je ne conçois pas de mettre la moitié de mon salaire dans les dépenses de la maison alors que Matt gagne cinq fois le mien. » Sofia, gérante d’une galerie d’art.   5. « En se convertissant à l’islam, mon mari, de nationalité allemande et athée à la base, s’est complètement radicalisé. Il m’a demandé de porter le voile. » Leila, 30 ans, secrétaire. |  
 
      
        | Daouda et Mariam Mbaye    « L’amour dure au moins 20 ans »   Daouda et Mariam reprĂ©sentent certainement le meilleur exemple d’ouverture et d’acceptation de l’autre. MariĂ©s depuis plus de vingt ans et parents de quatre enfants, pour ce couple, seul l’amour a droit de citĂ©.    actuel : Racontez-nous votre rencontre… Daouda et Mariam Mbaye : C’est par le plus heureux des hasards que nous nous sommes connus. Nous avons traversĂ© la rue, quasiment au mĂŞme moment ! Elle sortait d’une laiterie, et moi je ne sais plus d’oĂą je venais ce jour-lĂ ... Nous avons Ă©changĂ© nos adresses et promis de nous revoir...   Quelles sont les difficultĂ©s auxquelles vous vous ĂŞtes heurtĂ©s lorsque vous avez dĂ©cidĂ© de vous unir ? Mises Ă  part les prĂ©cautions d’usage de nos deux familles, ce qui nous a beaucoup gĂŞnĂ©s, c’était surtout toute la paperasse Ă  rĂ©unir. Il y avait Ă©normĂ©ment de documents Ă  fournir. Outre les certificats de cĂ©libat et capacitĂ© reçus respectivement de Dakar et du consulat du SĂ©nĂ©gal Ă  Casablanca, il fallait des autorisations des ministères de la Justice, des Affaires Ă©trangères et de l’IntĂ©rieur du Maroc... Toutes ces dĂ©marches sont venues s’ajouter aux tractations chez l’adoul...   Le fait d’être de la mĂŞme religion a-t-il facilitĂ© votre alliance ? Je crois que oui, vu que les non-musulmans doivent se convertir au prĂ©alable !   Avez-vous Ă©tĂ© confrontĂ©s Ă  des problèmes d’ordre interculturel en vivant ensemble ? Nous avons tentĂ© autant que possible, d’éviter le fameux : « Tu sais, chez nous... ». NĂ©anmoins, je dois avouer qu’il existe des diffĂ©rences fondamentales entre nos deux cultures. Mais aussi paradoxal que cela puisse paraĂ®tre, cela nous rapproche. Souvent, on est plus indulgent l’un envers l’autre. Nous nous disons que c’est parce qu’il(elle) vient d’ailleurs qu’il(elle) ne comprend pas... Ce fut le cas lorsque j’ai dĂ» hĂ©berger Ă  la maison, d’abord un ami d’enfance, qui a dĂ©barquĂ© de Dakar sans m’avertir, puis deux amis de ma femme, dans les premières annĂ©es de notre mariage. J’allais au travail et je laissais ma femme avec trois jeunes hommes qui n’étaient pas mes frères. Elle et sa famille l’ont mal pris et me l’ont fait savoir. Avant de leur trouver un autre hĂ©bergement, j’ai dĂ» trancher, soutenant qu’au SĂ©nĂ©gal, cela Ă©tait possible, que notre amitiĂ© Ă©tait sincère...   Le fait de vivre dans le pays de votre femme plutĂ´t que dans le vĂ´tre n’est-il pas une concession en soi ? Il n’y a pas l’ombre d’une concession. Dans notre cas, mon Ă©pouse est prĂŞte Ă  me suivre dans n’importe quel pays. Si demain mes projets sont amorcĂ©s au SĂ©nĂ©gal, nous prendrons le premier avion.   Hassan II avait dit lors d’une interview : « Le mariage mixte, c’est le calcul des probabilitĂ©s les plus improbables. » Qu’en pensez-vous ? Quand on s’aime, on ne calcule pas. Pour nous, la lune de miel dure depuis plus de vingt ans. Pourvu que ça continue !   Le regard des gens dans la rue a-t-il Ă©voluĂ© depuis votre mariage ? Le fait que ma femme soit elle-mĂŞme issue d’un mariage mixte a peut-ĂŞtre rendu le regard des gens plus indiffĂ©rent. Cependant, dès qu’elle s’exprime en darija, souvent, elle se voit rĂ©torquer : «Mais y avait-il pĂ©nurie de Marocains pour que tu te maries avec un SĂ©nĂ©galais ? »   Etre issus de parents mixtes, est-ce une richesse pour les enfants ? C’est un très grand acquis. Les enfants bĂ©nĂ©ficient d’une double culture. Leurs deux nationalitĂ©s se complètent. Elles ne se heurtent pas. Souvent, ils sont très sĂ©vères vis-Ă -vis des compatriotes de l’un ou l’autre. La gabegie, la corruption et l’absence de politique de dĂ©veloppement cohĂ©rente, par rapport au potentiel de mon pays sont vilipendĂ©es par mes enfants, surtout par les plus grands. Tout comme ce dĂ©sir de quitter le pays, perceptible chez les jeunes SĂ©nĂ©galais. D’un autre cĂ´tĂ©, mon aĂ®nĂ©e n’avait pas cinq ans lorsque, dans un bus, elle a rabrouĂ© en darija deux jeunes garçons, plus âgĂ©s qu’elle, qui semaient la pagaille dans le bus. Après son speech, des adultes ont chassĂ© les petits malotrus au feu rouge suivant... Cette rĂ©action spontanĂ©e de ma fille, qui en gĂ©nĂ©ral est très placide, me surprend jusqu’à ce jour.       Adil et Tzvetomira  « Envers et contre tout ! »   « C’est au Niger que j’ai rencontrĂ© celui qui allait devenir mon mari : Adil. C’était en 2005, lors des Jeux de la francophonie oĂą j’étais membre du jury du concours de peinture. Nous nous sommes revus par la suite, notamment en France. Deux ans plus tard, en 2007, je devais venir au Maroc pour prĂ©parer une thèse de doctorat sur l’art marocain, que je viens d’ailleurs de dĂ©crocher. C’était pour moi l’occasion de le retrouver et d’« officialiser » notre relation. C’est une belle histoire d’amour, mais cĂ´tĂ© administratif, nous vivons une vĂ©ritable galère. Et nous ne sommes toujours pas au bout de nos peines : je dois sortir tous les trois mois du territoire marocain, nous n’avons pas encore d’acte de mariage marocain, nous n’avons que l’acte bulgare. J’ai mĂŞme envisagĂ© de quitter le Maroc si ce problème de papiers n’était pas rĂ©solu. Mais ce n’est pas Ă©vident car Adil a ses engagements professionnels ici, et il y a aussi les enfants… Sur le plan culturel, j’éprouve quelques difficultĂ©s d’adaptation au mode de vie local. Par exemple, pendant le Ramadan, je suis obligĂ© de jeĂ»ner d’une manière ou d’une autre, car vu l’environnement, c’est gĂŞnant de manger devant les gens. J’apprends aussi Ă  m’adapter Ă  certains comportements comme la non-ponctualitĂ© des gens qui arrivent avec une heure de retard aux rendez-vous. Avec mon mari, je n’ai jamais eu de choc culturel liĂ©, par exemple, Ă  la religion. C’est peut-ĂŞtre dĂ» au fait qu’il est artiste, le milieu artistique Ă©tant par dĂ©finition un espace ouvert. C’est peut-ĂŞtre aussi parce qu’il a beaucoup voyagĂ© et vĂ©cu Ă  l’étranger… J’aurais aimĂ© avoir plus de contact avec sa famille vu que je suis très attachĂ©e Ă  la mienne, mais ce n’est pas le cas. Heureusement que son cercle d’amis est très large et vivant, ce qui me permet de vivre l’AĂŻd et les autres fĂŞtes religieuses un peu comme en famille. »   ***   Interview avec Hammadi Bekouchi, sociologue « La Marocaine prĂ©fère rester dans son pays natal » 
   L’indigence du site du haut-commissariat au Plan n’aidant pas, nous nous sommes tournés vers un sociologue pour répondre à nos interrogations sur le sujet. Pourrait-on aujourd’hui parler de phénomène de mariages mixtes au Maroc ? Etat des lieux avec Hammadi Bekouchi.    actuel : Quel regard portez-vous sur la mixité aujourd’hui au Maroc ? Hammadi Bekouchi : La mixité se démocratise et s’élargit de plus en plus dans notre pays. Avant, dans les années 70 et 80, les mariages mixtes étaient l’apanage des Marocains qui partaient faire leurs études à l’étranger. Ils épousaient surtout des Françaises, vu que le pays le plus en vue pour y poursuivre ses études à l’époque était la France, et bien entendu, également, pour des raisons de proximité culturelle, notamment celle de la langue. Viennent en second lieu les Belges, puis les Américaines. Ces couples-là sont en grande majorité d’un niveau culturel universitaire. Ils sont architectes, médecins, professeurs… Leurs conjointes le sont aussi, puisque c’est sur les bancs de l’université qu’ils les ont, pour la plupart, rencontrées. Ces jeunes hommes venaient, essentiellement, d’un milieu assez aisé. Il y en avait bien sûr qui étaient issus d’un milieu modeste, mais grâce à leurs études, ils accédaient à un rang plus élevé. Ils faisaient donc le choix de retourner au pays avec leurs épouses qui, a priori, ne connaissaient pas grand-chose à la culture marocaine. Elles débarquaient avec l’enthousiasme du touriste qui va à l’aventure pour découvrir l’exotisme. C’était l’époque des années de plomb mais cela ne les dissuadait pas de s’installer au Maroc. Arrivés donc au pays, ces couples se heurtaient à une réalité dure qui les changeait complètement de la vie estudiantine douillette qu’ils menaient jusque-là. L’intimité de la cité universitaire laissait place à des tentatives permanentes de distanciation de la belle-famille. D’où le malaise. Les conjointes patientent jusqu’à ce que les enfants arrivent à l’âge des études supérieures, puis repartent vers leur pays. Les hommes se retrouvaient donc seuls. La première génération de couples mixtes travaillait plus dans le secteur administratif que dans le privé. Cantonnés dans une communauté qu’ils ont créée – car ils n’étaient ni complètement marocains ni complètement européens –, ils vivaient leur mixité tant bien que mal.     Qu’est-ce qui a changé depuis ? Les premiers couples mixtes étaient constitués d’hommes marocains avec des étrangères. Ce sont donc les hommes qui ont déclenché cette « tendance ». La culture marocaine, ils la vivaient à l’extérieur dans le sens où, pour manger marocain, ils devaient partir au restaurant. On ne trouvait pas forcément chez eux le sempiternel salon marocain. On ne recevait pas sa mère plus de trois jours à la maison par exemple. Aujourd’hui, avec la mixité qui se démocratise, ce sont énormément de femmes qui décident d’épouser des hommes d’une nationalité différente. Mais entre la première génération et celle d’aujourd’hui, il y a eu la diaspora marocaine qui a permis de franchir un énorme gap. Nous avons pu voir beaucoup de femmes d’origine marocaine se marier avec des étrangers. Ensuite, il y a eu une vague de jeunes femmes de classe moyenne (travaillant dans des agences de voyages, des secrétaires…) qui ont commencé à immigrer à l’étranger via un mariage mixte. La tendance s’est donc inversée.   On assisterait donc au Maroc à une nouvelle mixité menée essentiellement par les femmes… En effet. Et ces femmes-là, contrairement aux hommes, imposent la culture marocaine au sein de leur foyer. On mange marocain et on s’habille aussi marocain, ne serait-ce que pendant les fêtes. Ce sont elles qui, généralement, orientent le couple. Le salon marocain redevient incontournable et la mère vient passer trois jours et reste six mois avec sa fille. La plupart des Marocaines adoptent cette approche affective qui amène leur homme vers leur sphère. Il y en a d’autres qui préfèrent adopter la culture du conjoint. Elles fument, boivent à table… Dans tous les cas, quel que soit le niveau culturel du couple, c’est la femme qui commande la pratique du foyer. L’une des raisons qui font que l’on voit de plus en plus de Marocaines mariées avec des Occidentaux, et vivant au Maroc, est l’afflux d’investisseurs étrangers. Quant au Marocain qui se marie avec une étrangère, c’est souvent dans le dessein d’aller vivre à l’étranger. La Marocaine, elle, préfère rester dans son pays natal.     Qu’en est-il des parents, du regard de la société ? Aujourd’hui, bon nombre de parents préfèrent même voir leurs filles mariées avec des étrangers qu’avec des Marocains. Entendez par étranger, occidental. Le cas des mariages avec des hommes du monde arabe est particulier. Après l’Algérie avec qui nous avons d’excellents rapports, grâce à une très forte mixité émanant de la diaspora, la Tunisie et l’Egypte arrivent en second lieu. Puis, les alliances avec le reste des nationalités du monde arabe restent confinées dans une certaine frange de la société qui se retrouve dans une condition malsaine (filles qui se prostituent…). Dans ce cas-là, il arrive que le père ou même le frère abdiquent en contrepartie du confort matériel que leur offre cette union. Il faut savoir qu’au Maroc, 5 000 mariages par an se font entre Marocaines et Français. La carte de la bénédiction est entre les mains de la mère. Le père, même s’il peut être réfractaire au départ, finit par céder. Aujourd’hui, la plupart des parents ont compris que le bonheur et l’épanouissement de leurs filles étaient importants. En revanche, il y a moins de cinq mariages par an qui se font chez nous entre des Marocaines de couleur claire et d’autres nationalités africaines. Il faut le dire : nous sommes racistes. Nous n’avons rien compris à la mixité culturelle. Nous gardons viscéralement des complexes vieux comme le monde. Bien entendu, cela est très lié au regard de l’autre. Nos préjugés, nous les créons nous-mêmes. En sortant dans la rue avec un étranger, une femme s’imagine que tout le monde la regarde parce qu’on la juge. Or, au Maroc, tout le monde regarde tout le monde et on la dévisagerait même si elle était en compagnie d’un Marocain. Evidemment, tout le monde a cette peur de l’inconnu. D’ailleurs, si vous allez demander par exemple à des parents français s’ils acceptent que leur fils se marie avec une étrangère, ils vous répondront qu’ils préféreraient qu’elle soit du même pays, voire de la même région. C’est valable pour les Marocains. Mais la question de la religion est moins importante qu’on pourrait le croire.   La société est en train d’évoluer. La mixité prend d’autres formes… Tout cela est plutôt positif mais comporte aussi son lot de risques… Il ne faut pas se méprendre. La mixité prend d’autres formes mais commence aussi à avoir des rochers. Les mariages mixtes ne sont pas tous des rencontres de l’amour. Ce sont aussi des mariages de désamour, des transactions. Autant les jeunes filles peuvent être motivées par la situation financière et l’ouverture d’esprit d’un Français ayant la quarantaine ou même plus, autant les Français peuvent insister pour épouser ces jeunes filles une semaine après les avoir rencontrées, dans le dessein d’avoir leurs papiers le plus rapidement possible. Résultat des courses : le mariage marocain se fait sans problèmes tandis que la retranscription est de plus en plus refusée dans les consulats sous prétexte que le conjoint est beaucoup trop âgé par rapport à l’épouse… Sauf s’ils ont eu des enfants ensemble. L’Occident ferme de plus en plus la porte à ce genre de mariages car qui dit mariage dit nationalité étrangère acquise au bout de quelques années… Aussi, les Occidentaux mariés avec des Marocaines et installés au Maroc ont tendance à endosser la « djellaba » du Marocain en adoptant des comportements machistes. La chaleur de la culture marocaine les séduit autant que l’intimité occidentale qu’ils veulent sauvegarder à tout prix. En somme, ils prennent le meilleur mais aussi le pire. Propos recueillis par Asmaa Chaidi Bahraoui   |  |  
      |  |  |